预览
【原创】见证信仰的艺术,是一种默想和献祭——艺术家藤村诚
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/0749a9dedf38d5d78d8cf7f1accb1fbd-sz_77532.gif)
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/47df1736069284e89ee91c176e400a9b-sz_479432.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
作者:潘文凯
日裔美国画家Makoto Fujimura(1960年出生)是一位穿越东西文化的艺术家。他出生在波士顿,幼年与父母回到日本,也曾去过瑞典居住,直到13岁才迁回美国。作为科研工作者的父母给了Fujimura很大的自由创作空间。
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/c5b0df24c27737df39535238b094514c-sz_175968.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
Tree Grace
Private Collection
Gold, Silver, Mineral Pigments on Kumohada
1998
48x60"
在大学一年级,藤村诚修了一门文学课,读到William Blake和圣经。在两位基督徒教授的影响下,他开始对基督教信仰产生了浓厚的兴趣。他记得读到William Blake在长篇诗歌《耶路撒冷》中最后一段,诗人讲述出福音的真意,关于死亡、意义、爱和舍己,对他冲击很大。尽管藤村诚当时已经和在教会长大的妻子去教会,只有读完这首长诗,他认识到,“没有上帝舍己的爱,我无法去爱别人”。
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/73687b9946f5f38e8bd5c334b57a9ed1-sz_132328.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
Grace Psalm
Collection of Cincinatti Art Museum
Mineral Pigments, silver, gold on Kumohada
89x66"
1997
此前,他一直从艺术中寻找意义,甚至将艺术表达代替上帝。“你越接近美,美就变成一种压迫性的,因为你不配得那样的美。”(The more you approach beauty, it becomes oppressive, because you don’t deserve that kind of beauty.)因此,从一开始,对于藤村诚来说,基督教信仰、文学和神学是浑然一体对他产生影响的。
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/13e09f5225c5e214a9ea272d3ae3318f-sz_287844.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
Grace Hour
Mineral Pigments and Gold on Kumohada
157x122 cm
1999
Currently on exhibit at Sato Museum, Tokyo
后来,藤村诚从东京国立大学的艺术系获得博士学位,专攻传统日本绘画。他是日本历史上唯一一个获得日本院校艺术系博士学位的美籍人士。此后,他个人的特点是将传统日本绘画技法与抽象印象派结合,在日本和国际上享誉盛名。
在32岁时,他的一幅作品被东京现代艺术博物馆纳入馆藏,是其中最年轻的一位艺术家。在2009年,Crossway出版社为纪念King James版圣经四百年,请给Fujimura“四福音书”绘图。
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/498b3fc1df9e1948edd5d29a9357d0d5-sz_153109.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
January Hour - Epiphany
76.4x102.8", Mineral Pigments,
Gold and Silver on Kumohada, 1997-1998,
Collection of The Saint Louis Art Museum
他还曾被由同名小说改编的电影《沉默》拍摄剧组邀请作为特约顾问。日本小说家远藤周作(Shusaku Endo)的《沉默》对藤村诚的影响非常大,以至于他于2016年出版的《沉默和美》(Silence and Beauty)一书,像远藤周作致敬,重访《沉默》书中的历史和文化元素。
杨腓力在序言中写到,“Mako作为一个学者、艺术家,特别也是一个日裔基督徒,他对困扰作家Endo一生的‘异乡人’身份深有同感。”而正是在不同文化中的穿梭,塑造了他对人生和艺术的敏感度。《沉默与美》也是他将日本历史、电影、视觉艺术、基督教神学和东西方差异结合在一起的一本书。
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/a9123e9e86182087ccd8fe7a5e212da9-sz_15918.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
《沉默与美》封面图
除了这种“文化寄居者”的张力,Fujimura也反思艺术和基督教信仰之间存在的张力。“有一些很有影响力的艺术评论家对我说,‘如果你不那么表明自己的基督教信仰,你也许会在主流艺术界更受欢迎’。人们期待艺术家可以激发一些越界的、愤世嫉俗的、模糊的东西,那样才能受到尊重。他们认为,说信仰是艺术的动力,这是艺术家最差的一种自我表达。”但藤村诚坚持认为,艺术有“治愈”(healing)心灵的作用。
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/0e3826938d6eeeacca01ec6de9826f53-sz_253421.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
Sacrificial Grace(献祭恩典)
Private Collection
Mineral Pigments, Gold on Kumohada
90x66"
1997
与很多现代艺术家不同的是,藤村诚拒绝放弃对美这一理念的坚持。在一次演讲中,他坦言:“以前,我以为艺术家的自我表达(self-expression)就是美,但成为基督徒之后,艺术表达就成了一种美好的默想和献祭(offering)。”《纽约时报》曾称藤村诚的“慢艺术”(slow art)是“对现代人时间快速流转的一种小叛逆”。一位艺术评论家说,“如果有人想要创造出一种艺术,是关于盼望、治愈、救赎、避难,而同时又保持视觉复杂性和知性的,你会发现Makoto Fujimura的艺术形式就是这样一种。”
![](https://img.xiumi.us/xmi/ua/rwCB/i/f6ab449607a2a5bb37df187e8e47b7fa-sz_280542.jpg?x-oss-process=style/xmorient)
Grace Foretold
Mineral Pigments, Gold on Kumohada
藤村诚坦言自己多年寻找两种身份、专业和呼召的重合,通过阅读和联络,他有负担建立起一个名为“国际艺术运动”(International Arts Movement)的组织,联结其他希望将专业与信仰结合起来的基督徒艺术家。
2014年,藤村诚获得美国宗教学会(American Academy of Religion)的“宗教与艺术奖”。至今,他被认为是基督徒艺术家中最有潜力塑造文化的一位。
— 完 —
作者简介:
作者潘文凯,媒体和神学研究者。
版权声明
感谢著者汇寄,“今日佳音”首发
本文观点仅代表作者立场,不代表本平台
版权归原著者及“今日佳音”微信公众号所有
转载须注明来源与出处
图片来源网络: